“Christian Living”

 

Our citizenship is in heaven

 

For each individual to understand the contrast, along with its results, between those who mind earthly things and those who mind heavenly things

 

When we are born again by faith in Jesus Christ John 3:3John 3:3
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

3 Le respondió Jesús: --De cierto, de cierto te digo que el que no nace de nuevoa no puede ver el reino de Dios.b

WP-Bible plugin
“Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again”, we are born into the Kingdom of Heaven Matthew 3:2Matthew 3:2
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

2 y diciendo: «Arrepentíos,c porque el reino de los cielosd se ha acercado»,e

WP-Bible plugin
; “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” Matthew 7:21Matthew 7:21
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

Nunca os conocí 21 »No todo el que me dice: “¡Señor, Señor!”, entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos.ñ

WP-Bible plugin
; “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.” Romans 14:17Romans 14:17
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

17 porque el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo.q

WP-Bible plugin
“For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit”. Speaking of those who have had that spiritual rebirth, Philippians 3:20Philippians 3:20
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

20 Pero nuestra ciudadanía está en los cielos,v de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo.w

WP-Bible plugin
says, “Our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ.”

 

 

Jesus spent much of His earthly ministry explaining the Kingdom of Heaven Matthew 4:17Matthew 4:17
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

17 Desde entonces comenzó Jesús a predicar y a decir: «¡Arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado!».o

WP-Bible plugin
. He compared it to many things, including a wheat field in which weeds grew along with the wheat. The plants appeared identical at first, but were separated at the harvest. The truth is, often the citizens of heaven and those of this world appear identical, and no one but God knows the difference Romans 8:19Romans 8:19
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

19 porque el anhelo ardiente de la creación es el aguardar la manifestación de los hijos de Dios.

WP-Bible plugin
. Many people may appear to be citizens of heaven, when, in fact, no rebirth has ever taken place in their hearts Matthew 7:21Matthew 7:21
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

Nunca os conocí 21 »No todo el que me dice: “¡Señor, Señor!”, entrará en el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos.ñ

WP-Bible plugin
.
When God grants us citizenship in the Kingdom of Heaven, we become “new creatures” 2 Corinthians 5:172 Corinthians 5:17
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

17 De modo que si alguno está en Cristo, nueva criaturan es: las cosas viejas pasaron; todas son hechas nuevas.

WP-Bible plugin
“Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!”. He sends His Holy Spirit to indwell our spirits, and our bodies become His temple 1 Corinthians 3:161 Corinthians 3:16
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

16 ¿Acaso no sabéis que sois templo de Dios y que el Espíritu de Dios está en vosotros?k

WP-Bible plugin
“Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst?”; 6:19–20.

 

 

The Holy Spirit begins to transform our sinful, worldly desires into those that glorify God Romans 12:1Romans 12:1
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

12 2. PARTE EXHORTATORIA: CONDUCTA CRISTIANA a La nueva vida 1 Por lo tanto,b hermanos, os ruego por las misericordias de Dios que presentéis vuestros cuerposc como sacrificio vivo,d santo, agradable a Dios, que es vuestro verdadero culto.e

WP-Bible plugin
–2 “Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.  Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will.” His goal is to make us as much like Jesus as possible in this life Romans 8:29Romans 8:29
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

29 A los que antes conoció,a también los predestinób para que fueran hechos conformes a la imagen de su Hijo,c para que él sea el primogénito entre muchos hermanos.d

WP-Bible plugin
“For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters.” We are given the power and privilege of exiting the world’s flawed value system and living for eternity 1 John 2:151 John 2:15
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

15 No améis al mundo ni las cosas que están en el mundo.ñ Si alguno ama al mundo, el amor del Padre no está en él,o

WP-Bible plugin
–17 “Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, love for the Father[a] is not in them. For everything in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—comes not from the Father but from the world. The world and its desires pass away, but whoever does the will of God lives forever”.

 

 

To be adopted into the family of God means that we become citizens of an eternal kingdom where our Father is the King. Our focus turns toward eternal things and storing up treasure in heaven Matthew 6:19Matthew 6:19
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

Tesoros en el cielov 19 »No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el moho destruyen, y donde ladrones entranw y hurtan;

WP-Bible plugin
–20 “Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven, where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.” We consider ourselves ambassadors to this earth until our Father sends for us and we go home Ephesians 2:18Ephesians 2:18
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

18 porque por medio de él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.t

WP-Bible plugin
–19; “For through him we both have access to the Father by one Spirit. Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household, “ Ephesians 6:20Ephesians 6:20
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

20 por el cual soy embajadort en cadenas,u y con denuedo hable de él como debo hablar.

WP-Bible plugin
.
 

We live for a short time in these physical bodies, anticipating the bright future in our real home. While here, we share Abraham’s experience, living “like a stranger in a foreign country. . . looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God” Hebrews 11:9Hebrews 11:9
Spanish: Biblia Reina Valera - revisión de 1995 - RVR95

9 Por la fe habitó como extranjero en la tierra prometida como en tierra ajena,h habitando en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa,i

WP-Bible plugin
–10.
 

The world is where we happen to be right now, but we are citizens of heaven, destined to be there for eternity – a lot longer than our lifespan here on Earth.

 

 

I think that if we constantly see ourselves as citizens of heaven, our priorities change.